Английский - русский
Перевод слова Inventory
Вариант перевода Товарно-материальных запасов

Примеры в контексте "Inventory - Товарно-материальных запасов"

Примеры: Inventory - Товарно-материальных запасов
UN-Women has determined that it has no inventory and does not undertake distribution. Структура «ООН-женщины» определила, что она не имеет товарно-материальных запасов и не занимается распределительно-сбытовой деятельностью.
Infrastructure levels and quality strongly determine how much inventory manufacturers maintain. Уровень развития и качество инфраструктуры в колоссальной мере определяют, как много товарно-материальных запасов могут хранить производители.
This cost of time in fact goes beyond the cost of inventory holding. Данное понятие фактически не ограничивается затратами на содержание товарно-материальных запасов.
KNPC also made an obsolescence factor adjustment to the values of the lost inventory items. КНПК также скорректировала стоимость утраченных товарно-материальных запасов с учетом их старения.
The Advisory Committee did not receive information on the Mission's inventory. Консультативный комитет не получил никакой информации относительно товарно-материальных запасов.
The accounting treatment of inventory will be handled through the IPSAS standard. Учет товарно-материальных запасов будет осуществляться с использованием нормы МСУГС.
13.1 The following table illustrates the movement and balance of inventory during the biennium ended 31 December 2011. 13.1 В таблице ниже приведен обзор динамики товарно-материальных запасов в ходе двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2011 года, и их сальдо на конец периода.
Returns to stores Net inventory movements in 2010-2011 Чистые изменения в объеме товарно-материальных запасов в 2010 - 2011 годах
These measures are intended to ensure that overall inventory remains relevant and suitable for operational needs while minimizing waste. Посредством этих мер планируется обеспечить поддержание общего объема товарно-материальных запасов на нужном уровне, соответствующем оперативным потребностям, а также свести к минимуму количество отходов.
As there is no related revenue for inventory distributed, the expense is recognized when the goods are distributed. В случае отсутствия соответствующих поступлений в связи с распределением товарно-материальных запасов соответствующие расходы учитываются при распределении товаров.
As at 31 December 2013, UN-Women did not have any inventories held for sale and had not acquired any inventory through a non-exchange transaction. По состоянию на 31 декабря 2013 года Структура «ООН-женщины» не располагала какими-либо товарно-материальными запасами, предназначенными для продажи, и не приобретала каких-либо товарно-материальных запасов на основе необменных операций.
UN-Women will be broader in its 2014 year-end closure instructions with regard to inventory. Структура «ООН-женщины» расширит инструкции 2014 года по закрытию отчетности в конце года, касающиеся товарно-материальных запасов.
The enhanced and centralized management of assets should contribute to more efficient and optimal use of United Nations assets and reduce inventory levels and unnecessary procurement. Усовершенствованное и централизованное управление имуществом должно способствовать более эффективному и оптимальному использованию имущества Организации Объединенных Наций и снижению уровней товарно-материальных запасов и ненужных закупок.
The movement of the allowance for obsolete inventory is illustrated in table 3.3.3. В таблице 3.3.3 содержится информация об изменении объема средств, представляющего собой поправку на устаревание товарно-материальных запасов.
3.2 Accessibility of global inventory levels inaccessible 3.2 Отсутствие доступа к сводным данным об объемах товарно-материальных запасов
The Committee also notes fluctuations in some equipment inventory levels indicating that excess equipment had accumulated over time. Комитет также отмечает колебание уровней товарно-материальных запасов, что свидетельствует о накоплении избыточного имущества.
Also, the results of physical inventory counts were not supported by stock certificates to confirm their authenticity. Кроме того, фактическое число товарно-материальных запасов не было подтверждено актами о наличных запасах, необходимых для подтверждения их подлинности.
The Service agreed with the OIOS recommendations, but disagreed over the size of the inventory shrinkage. Служба согласилась с рекомендациями УСВН, но выразила несогласие относительно объема нехватки товарно-материальных запасов.
The Board noted that the inventory had not been purchased by the vendor in accordance with the terms of the agreement. Комиссия отметила, что продавец не выполнил условия соглашения в отношении приобретения товарно-материальных запасов.
The Board welcomes the checks on inventory performed at headquarters and in the field. Комиссия с удовлетворением отмечает проверки товарно-материальных запасов, проведенные в штаб-квартире и на местах.
Travel by Department of Peacekeeping Operations Logistics personnel to assess inventory of Base Поездки сотрудников Департамента операций по поддержанию мира, занимающихся вопросами материально-технического обеспечения, в целях оценки товарно-материальных запасов на Базе
Consequently, UNDP headquarters operated a manual system for inventory during 2000-2001. Поэтому в 2000 - 2001 годах штаб-квартира ПРООН использовала ручную систему учета товарно-материальных запасов.
In 10 other offices, physical inventory counts were not carried out. Еще в 10 отделениях подсчет товарно-материальных запасов в натуре не производился.
As for the United States, a reversal of the inventory cycle is expected to support domestic demand. Что касается Соединенных Штатов, то здесь внутренний спрос, как ожидается, поддержит перелом цикла движения товарно-материальных запасов.
When inventory is used as collateral, financing is generally around 50 per cent of current replacement cost. В случае использования товарно-материальных запасов в качестве обеспечения финансирование обычно составляет приблизительно 50% от их текущей восстановительной стоимости.